‘Their Lonely Betters’
As I listened from a beach-chair in the shade
To all the noises that my garden made,
It seemed to me only proper that words
Should be withheld from vegetables and birds.
A robin with no Christian name ran through
The Robin-Anthem which was all it knew,
And rustling flowers for some third party waited
To say which pairs, if any, should get mated.
Not one of them was capable of lying,
There was not one which knew that it was dying
Or could have with a rhythm or a rhyme
Assumed responsibility for time.
Let them leave language to their lonely betters
Who count some days and long for certain letters;
We, too, make noises when we laugh or weep:
Words are for those with promises to keep.
* * * * *
‘The More Loving One’
Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us, we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.
Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.
Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.
* * * * *
Previously on the Precious Poetry series of this blog:
#01 – Emily Dickinson
#02 – Joseph Brodsky
#03 – John Donne
#04 – Robert Frost
#05 – Sylvia Plath
#06 – Lawrence Ferlinghetti
W. H. Auden – Tell Me The Truth About Love (documentary, 58 min)
Pingback: “Afterwards”, a poem by Thomas Hardy [Precious Poetry - 8th Edition] | Awestruck Wanderer
Pingback: “Afterwards”, um lindo poema de Thomas Hardy comentado por Joseph Brodsky | A CASA DE VIDRO
Pingback: OMAR KHAYYAM (1048-1131) – “The Rubaiyat” (Selected Stanzas) – Precious Poetry Series [#09] | Awestruck Wanderer
Pingback: #Poesia – OMAR KHAYYAM (1048-1131) – “The Rubaiyat” | A CASA DE VIDRO
Pingback: “When You Are Old” – W. B Yeats & Wilco’s Jeff Tweedy [Poetry Project - Volume 10] | Awestruck Wanderer
Pingback: Elizabeth Bishop (1911-1979), “One Art” [Precious Poetry Series, 11th Edition] | Awestruck Wanderer
Pingback: Allen Ginsberg (1926 – 1997): “Howl” and “Ballad of American Skeletons” [Precious Poetry, 13th Edition] | Awestruck Wanderer
Pingback: “La Vie Ardente”, a poem by ÉMILE VERHAEREN (1855-1916) [PRECIOUS POETRY, #15th Edition] | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: The Myth of Prometheus: a poem by Goethe, a painting by Rubens, and music by Schubert and Hugo Wolf | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: O Mito de Prometeu: poema de Goethe, pintura de Rubens, música de Schubert e Hugo Wolf | A CASA DE VIDRO
Pingback: “Water Never The Same”, a sonnet by Jean-Baptiste Chassignet (1571-1635) | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: Do descompasso entre a fixidez das palavras e a fluidez das coisas – Um soneto de Jean-Baptiste Chassignet (1571-1635) | A CASA DE VIDRO
Pingback: Jorge Luis Borges (1899-1986) | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: “At my back I always hear Time’s winged chariot hurrying near…” – A poem by Andrew Marvell (1621-1678) | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: Charles Baudelaire’s “L’Ennemi” (The Enemy) / A poem from “The Flowers of Evil” (French & English) | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: “Questions From a Worker Who Reads”, a poem by Bertolt Brecht (1898 – 1953) | A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: Versos de Bukowski, Brecht, Baudelaire, Borges, Bishop, Brodsky (pra ficar só no B…) | A CASA DE VIDRO
Pingback: O POEMA CÓSMICO E SEU AUTOR – Notas sobre a poesia de Rabindranath Tagore (1861 – 1941) | A CASA DE VIDRO.COM
Pingback: PRECIOUS POETRY: “The Song of Hiawatha” by Henry Wadsworth LONGFELLOW (1807 – 1882) – A W E S T R U C K _W A N D E R E R
Pingback: A SABEDORIA DO CARPE DIEM – Um poema de Andrew Marvell, uma pintura de Nicholas Poussin | A CASA DE VIDRO